
白话街事
粤语版
扭亲脚
某日中午,南岸街市,两位阿姨嘅对话。
A:乜你咁晏先出嚟买餸嘅?
B:我朝早嚟过一次嘎啦,依家过嚟买两只猪脚。
A:哦,晏昼跳完舞过嚟买都得啦,使乜赶住依家买呢?
B:个孙扭亲只脚啊,头先佢阿妈先去学校接佢去医院睇。我咪嗱嗱声过嚟买猪脚返去煲汤啰。
A:乜咁唔小心啊?伤筋动骨都好麻烦嘅喔。
B:系咯,佢阿妈影张相俾我睇,肿咗一大旧。
A:该煨咯,谂下都痛。
B:啲小朋友好快好嘅,不过都要十日八日嘅喇。
普通话版
扭伤脚
某天中午,南岸街市,两位阿姨的对话。
A:怎么你这么晚才出来买菜?
B:我早上来过一次的了,现在过来买两只猪脚。
A:哦,下午跳完舞过来买也行啊,哪用得着赶着现在买呢?
B:孙子扭伤脚啊,刚刚他妈妈才去学校接他到医院。我就赶快过来买猪脚回去煲汤啰。
A:怎么这么不小心?伤筋动骨也很麻烦的。
B:是啊,他妈妈给我拍照,肿了一大块。
A:真可怜,想想都疼。
B:小孩子好得快,不过也要十天八天的了。
粤语释词
该煨
“该煨”一词出自粤语歇后语“番薯跌落灶——该煨”,意即番薯跌进炭火里被煨熟。该词常用于形容某人遭遇不幸或倒霉的事情。
时报读者 珍姐