白话街事

粤语版

扭亲脚

某日中午,南岸街市,两位阿姨嘅对话。

A:乜你咁晏先出嚟买餸嘅?

B:我朝早嚟过一次嘎啦,依家过嚟买两只猪脚。

A:哦,晏昼跳完舞过嚟买都得啦,使乜赶住依家买呢?

B:个孙扭亲只脚啊,头先佢阿妈先去学校接佢去医院睇。我咪嗱嗱声过嚟买猪脚返去煲汤啰。

A:乜咁唔小心啊?伤筋动骨都好麻烦嘅喔。

B:系咯,佢阿妈影张相俾我睇,肿咗一大旧。

A:该煨咯,谂下都痛。

B:啲小朋友好快好嘅,不过都要十日八日嘅喇。

普通话版

扭伤脚

某天中午,南岸街市,两位阿姨的对话。

A:怎么你这么晚才出来买菜?

B:我早上来过一次的了,现在过来买两只猪脚。

A:哦,下午跳完舞过来买也行啊,哪用得着赶着现在买呢?

B:孙子扭伤脚啊,刚刚他妈妈才去学校接他到医院。我就赶快过来买猪脚回去煲汤啰。

A:怎么这么不小心?伤筋动骨也很麻烦的。

B:是啊,他妈妈给我拍照,肿了一大块。

A:真可怜,想想都疼。

B:小孩子好得快,不过也要十天八天的了。

粤语释词

该煨

“该煨”一词出自粤语歇后语“番薯跌落灶——该煨”,意即番薯跌进炭火里被煨熟。该词常用于形容某人遭遇不幸或倒霉的事情。

时报读者 珍姐