
白话街事
粤语版
买屋
某日晏昼,南岸一街市,两位师奶嘅对话。
A:英姐,咁耐唔见你嘅?出咗去旅游啊?
B:唔系,我个仔买咗间屋话想结婚,呢排同佢去睇家私之嘛。
A:哗,你个仔好本事喔,自己买屋添啊?
B:本咩事啊,首期都系我同佢老窦俾嘎,之后等佢自己慢慢供啰。
A:可以自己供都唔错啦,我嗰个连伙食费都唔想俾啊。
B:你哋想买屋随时都买得起啦,我哋同你哋比,咪就系蚊髀同牛髀。
A:讲笑啦,买屋又唔系买菜。
B:你哋唔舍得个仔搬出去住啫。
普通话版
买房
某天下午,南岸一街市,两位师奶的对话。
A:英姐,这么久没看到你?出去旅游啊?
B:不是,我儿子买房说想结婚,最近和他去看家具而已。
A:哗,你儿子很厉害啊,自己买房啊?
B:厉什么害,首期都是我和他老爸给的,之后等他自己慢慢供吧。
A:可以自己供也不错了,我那个连伙食费都不想给。
B:你们想买房随时都买得起啦,我们和你们比,哪比得上。
A:说笑了,买房又不是买菜。
B:你们舍不得儿子搬出去住吧。
粤语释词
蚊髀同牛髀
在粤语中,“髀”是“腿”的意思,直译就是“蚊子腿和牛腿”。两种动物体型相差太远,“大腿”实在无法相比。因此,“蚊髀同牛髀”通常用来形容两者实力悬殊、无法相比。
时报读者 珍姐