
白话街事
粤语版
搬屋
某日中午,芳村一茶楼,两位阿姨嘅对话。
A:今日咁得闲揾我饮茶嘅?我仲以为你要喺屋企煮饭添。
B:煮咩饭啫?伯爷公去咗跳舞。
A:哦,你唔使煮饭俾你个新抱食咩?
B:我出门口佢都未起身啊,话知佢食唔食啊。
A:叫佢起身去买餸啊嘛。
B:佢好鬼懒嘎,地又唔拖,啲邋遢衫周围掉。
A:咁你仲忍佢嘅?
B:佢哋就嚟搬啦。我同个仔讲,屋企得豆腐润咁大,转个身都麻烦,唔该佢哋自己出去租屋住啰。
普通话版
搬家
某天中午,芳村一茶楼,两位阿姨的对话。
A:今天那么有空找我喝茶的?我还以为你要在家里做饭呢。
B:做什么饭?老头去跳舞了。
A:哦,你不用做饭给你媳妇吃吗?
B:我出门她还没起床,管她吃不吃呢。
A:叫她起来去买菜嘛。
B:她很懒的,地也不拖,那些脏衣服到处乱扔。
A:那你还忍她?
B:他们快要搬走了。我跟儿子说,家里就那么丁点地方,转身都麻烦,请他们自己出去租房住啰。
粤语释词
豆腐润
“豆腐润”即“豆腐干”,因“干”字意头不好,广州人喜欢将其改为“润”,寓意有水有财。常见的还有猪肝,广州人称为“猪润”。
时报读者 家明