白话街事

粤语版

休产假

某日中午,天河南一茶餐厅,两位靓女嘅对话。

A:今日放工去天河城嗰边买套BB仔用嘅嘢,到时送俾玲姐啦。

B:系喔,佢好似已经开始休假了啵,几时生啊?

A:话系呢个星期预产期,估计都系呢几日嘎喇。

B:唔知佢呢胎系仔定系女呢?

A:佢冇讲啊,估计佢自己都唔知。冇所谓啦,仔女一样嘅啫。

B:我估佢想要个女,哈哈。其实我见过佢个大仔,真系同佢老公一个饼印出嚟咁。

A:佢系话想生个女啊,就睇佢今次可唔可以心想事成喇。

B:依家出世,过年就可以逗利是了啵。

普通话版

休产假

某天中午,天河南一茶餐厅,两位美女的对话。

A:今天下班去天河城那边买一套婴儿用的东西,到时送给玲姐吧。

B:是哦,她好像已经开始休假了,什么时候生啊?

A:说是这周预产期,估计都是这几天的了。

B:不知道她这胎是儿子还是女儿呢?

A:她没说啊,估计她自己也不知道。没所谓啦,儿子女儿一样的。

B:我猜她想要个女儿,哈哈。其实我见过她的大儿子,真的和她丈夫长得一模一样。

A:她想生个女儿,就看她这次能不能心想事成了。

B:现在出生,过年就可以拿红包了。

粤语释词

饼印

饼印,即制作传统糕饼的模具,以木料为材料,多呈长方形,中间部分内“挖”圆孔,雕有花纹。由此意引申,多指子女和父母长相相似,达到“一模一样”的程度。时报读者 珍姐